Perth Translation Services » Energy Mining Translation » Czech Translator
Energy Mining Czech Translation
Whether you are extracting oil and gas, liquid or solid minerals, we have English <> Czech translators with the background knowledge of your operating procedures and industry specific terminology.
Our belief in quality energy and mining Czech translations means our translators make full effort to investigate the best Czech translation for the document context and build upon past knowledge and experience from our existing clients.
Examples of documents we provide for the energy mining sector include:
- Drilling programmes and expedition reports
- Employment Agreement
- Field development economics and budgeting documents
- Geophysical and geotechnical logs
- Health and Safety Documents
- Legal Agreements
- Operation and maintenance manuals
- Pipeline Inspection Reports
- Safety Signage and Guidelines
- Seismic data acquisition documents
- Technical and CAD drawings
- Tender Documentation
- Video and audio
- Well legislation, procedures and reports
Enquire with us today with your project requirement.
Upload your documents for translation
Professional Czech Translator
Perth Translation provides professional Czech <> English translation services. You can use the form on this page to upload multiple files for a confirm quote and delivery time. Our Czech translator is ready to assist with your translation project.
Energy Mining Subject Translations For All Major Languages
- Arabic energy mining translation
- Chinese energy mining translation
- Catalan energy mining translation
- Croatian energy mining translation
- Czech energy mining translation
- Estonian energy mining translation
- Dutch energy mining translation
- Finnish energy mining translation
- French energy mining translation
- German energy mining translation
- Greek energy mining translation
- Hindi energy mining translation
- Hungarian energy mining translation
- Indonesian energy mining translation
- Italian energy mining translation
- Japanese energy mining translation
- Korean energy mining translation
- Macedonian energy mining translation
- Malay energy mining translation
- Norwegian energy mining translation
- Persian energy mining translation
- Polish energy mining translation
- Portuguese energy mining translation
- Punjabi energy mining translation
- Romanian energy mining translation
- Russian energy mining translation
- Serbian energy mining translation
- Slovak energy mining translation
- Spanish energy mining translation
- Swedish energy mining translation
- Tagalog energy mining translation
- Thai energy mining translation
- Turkish energy mining translation
- Ukrainian energy mining translation
- Urdu energy mining translation
- Vietnamese energy mining translation
About the Czech Language
Czech is a West Slavic language of the Czech–Slovak group, spoken by over 10 million people. It is the official language of the Czech Republic, and is closely related to Slovak, to the point of mutual intelligibility to a very high degree. Its vocabulary has been extensively influenced by Latin and German.
Standard Czech contains ten basic vowel phonemes, and three diphthongs. The vowels are /a/, /ɛ/, /ɪ/, /o/, and /u/, and their long counterparts /aː/, /ɛː/, /iː/, /oː/ and /uː/. The diphthongs are /ou̯/, /au̯/ and /ɛu̯/; the last two are found only in loanwords such as auto "car" and euro "euro". Vowels are never reduced to schwa sounds when unstressed. In Czech orthography, the vowels are spelled as follows:
- Short: a, e/ě, i/y, o, u
- Long: á, é, í/ý, ó, ú/ů
- Diphthongs: ou, au, eu
The letter ě indicates that the previous consonant is palatalised (e.g. něco /ɲɛtso/), měkký /mɲɛkiː/). After a labial it represents /jɛ/ (e.g. běs /bjɛs/). Each word usually has primary stress on its first syllable, except for enclitics (minor, monosyllabic, unstressed syllables). In all words of more than two syllables, every odd-numbered syllable receives secondary stress. Stress is unrelated to vowel length, and the possibility of stressed short vowels and unstressed long vowels can be confusing to students whose native language combines the features (such as most varieties of English). When a word is preceded by a monosyllabic preposition, the stress moves to the preposition, e.g. do Prahy "to Prague".
Voiced consonants with unvoiced counterparts are unvoiced at the end of a word before a pause, and in consonant clusters voicing assimilation occurs, which matches voicing to the following consonant. The unvoiced counterpart of /ɦ/ is /x/.