City of Armadale Korean Translation Services
Perth Translation Services » Perth » City of Armadale Translation Services » City of Armadale Korean Translation Service
City of Armadale Korean Translation Services
Get fast and professional translation services in City of Armadale. Our Korean translators provide translation of all types of documents. These include confidential legal, financial and migration document translations.
Upload Document For Translation
City of Armadale
The City of Armadale is a local government area in the south-eastern suburbs of the Western Australian capital city of Perth, about 28 kilometres (17.4 mi) southeast of Perth's central business district. The City covers an area of 560 square kilometres (216 sq mi), much of which is state forest rising into the Darling Scarp to the east, and had a population of almost 80,000 as at the 2016 Census.
City of Armadale History
Prior to European settlement, the area now known as the City of Armadale was part of the land that was occupied by the Aboriginal Noongar people.
Prior to 1894, the area was part of the Canning Road District.
City of Armadale Suburbs
Armadale, Ashendon, Bedfordale, Brookdale, Camillo, Champion Lakes, Forrestdale, Harrisdale, Haynes, Hilbert, Karragullen, Kelmscott, Mount Nasura, Mount Richon, Piara Waters, Roleystone, Seville Grove, WungongAbout the Korean Language
The Korean language (Korean), is spoken mainly in North and South Korea. It is spoken by more than 78 million people (most of whom are North or South Koreans).
In South Korea, the Korean language is called hangukmal (한국말) or hangugeo (Hangeul: 한국어, Hanja: 韓國語). In North Korea, however, it is called choseonmal (조선말) or choseoneo (조선어, 朝鮮語).
Modern Korean descends from Middle Korean, which in turn descends from Old Korean, which descends from the Proto-Koreanic language which is generally suggested to have its linguistic homeland somewhere in Manchuria. Whitman (2012) suggests that the proto-Koreans, already present in northern Korea, expanded into the southern part of the Korean Peninsula at around 300 BCe and coexist with the descendants of the Japonic Mumun cultivators (or assimilated them). Both had influence on each other and a later founder effect diminished the internal variety of both language families.
Chinese characters arrived in Korea (see Sino-Xenic pronunciations for further information) together with Buddhism during the Proto-Three Kingdoms era in the 1st century BC. It was adapted for Korean and became known as Hanja, and remained as the main script for writing Korean through over a millennium alongside various phonetic scripts that were later invented such as Idu, Gugyeol and Hyangchal. Mainly privileged elites were educated to read and write in Hanja. However, most of the population was illiterate. In the 15th century, King Sejong the Great personally developed an alphabetic featural writing system known today as Hangul. He felt that Hanja was inadequate to write Korean and that this was the cause of its very restricted use; Hangul was designed to either aid in reading Hanja or replace Hanja entirely. Introduced in the document "Hunminjeongeum", it was called "eonmun" (colloquial script) and quickly spread nationwide to increase literacy in Korea. Hangul was widely used by all the Korean classes but often treated as "amkeul" (script for female) and disregarded by privileged elites, whereas Hanja was regarded as "jinseo" (true text). Consequently, official documents were always written in Hanja during the Joseon era. Since most people couldn't understand Hanja, Korean kings sometimes released public notices entirely written in Hangul as early as the 16th century for all Korean classes, including uneducated peasants and slaves. By the 17th century, Korean elites Yangban and their slaves exchanged Hangul letters; that indicates a high literacy rate of Hangul during the Joseon era. Today, Hanja is largely unused in everyday life due to its inconvenience, but it is still important for historical and linguistic studies. Neither South Korea or North Korea opposes the learning of Hanja, though they are not officially used in North Korea anymore, and their usage in South Korea is mainly reserved for specific circumstances, such as newspapers, scholarly papers, and disambiguation.
Since the Korean War, through 70 years of separation, the North–South differences have developed in standard Korean, including variations in pronunciation and vocabulary chosen, but these minor differences can be found in any of the Korean dialects and still largely mutually intelligible.
City of Armadale Korean Translator Services
Korean translator for certified translation services:
- Korean driving license translation
- Korean financial translation and bank statement translations
- Korean birth certificate translation
- Korean marriage certificate translation
- Korean name-change certificate translation
- Korean degree translation
- Korean diploma translation
- Korean school transcript translation
- Korean passport translation
- Korean police report translation
- Korean police check translation
- Korean personal letters and cards
- Korean utility bill translations
- Korean death certificate translation
Perth Translation provides fast and affordable Korean translation services in the City of Armadale for all types of personal documents by NAATI translators.
Languages Translated
- Arabic translation service
- Czech translation service
- Chinese translation service
- Croatian translation service
- Danish translation service
- Dutch translation service
- French translation service
- Finnish translation service
- Greek translation service